Zum Inhalt springen


…chciałbym wam coś opowiedzieć… - Wszystkie podobieństwa do osób oraz wydarzeń istniejących w rzeczywistości jest niezamierzone i zupełnie przypadkowe.


29 kwiecień 2008

Tłumaczenie stron…

jest coraz dalej. Beata tłumaczy podpisy i komentarze pod naszymi zdjęciami na „jak wędrowne ptaki„, ja wstawiam jeszcze zdjęcia na niemiecki odpowiednik „jak wędrowne ptaki” i tłumaczę strony jarmusz.eu na polski. W dalszej kolejności będę przetłumaczał jarmusz.de i korygował ev. błędy które na pewno tu i tam zrobiliśmy.
Przypuszczam, że do końca maja zakończymy te przeróbki.